Рейтинг@Mail.ru

Педагог-руководитель

Яруллина Елена Владимировна

Образовательное учреждение: МБОУ "Лицей №14" ЗМР РТ
Должность: учитель английского языка

Работы учащихся

  • Сравнительный анализ сказки Л.Кэрролла "Алиса в стране чудес" и русского перевода В.Набокова "Аня в стране чудес" (2005/06 уч. год)

    соавтор: Гимранова Айсылу

    раздел: Литературоведение

    Литература каждой страны имеет общность сюжетов, персонажей, национальный стиль мышления. Художественная идея, не обособляя литературу в кругу других традиций, придает ей "необщее выражение лица". Русской литературе свойственны гуманизм, общественная значимость, нравственная позиция автора и его отношение к изображаемому. Всего этого не было в произведениях Набокова, в этом заключалась его "нерусскость". Он — безусловное явление двух литератур, русской и англоязычной, создатель особенного художественного мира...

  • Творчество Пушкина и Тукая в аспекте диалога культур (2005/06 уч. год)

    соавтор: Гайфутдинова Альбина

    раздел: Литературоведение

    В отличие от музыки и изобразительного искусства, поэзия в момент ее перевода всегда бывает ограничена языковыми рамками. Поэтому, каким бы великим ни был национальный поэт, он остается только национальным поэтом, если его стихи не находят переводчиков, воспроизводящих его поэзию на языках других народов. Цель нашей работы — исследовать и проанализировать те трудности перевода с русского языка на татарский и с английского на русский, с которыми сталкивались Г.Тукай и А.С. Пушкин. Каково идейное содержание их переводов, изменился ли смысл стихотворений, какими языковыми средствами пользовались великие поэты?..