На главную  

Жемчуг

Приданое невест Христовых

 

 

 

Черный жемчуг

     

В пучину капля с вышины упала.

Ходили волны; ветер выл,

Но Бог, узрев смиренной веры пыл,

Дал капле твердость высшего закала.

Ее в себя ракушка приняла,

И вот в венце властителя державы,

Признаньем доблести и славы,

Блестит жемчужина, прекрасна и светла.

                                           Иоганн Вольфганг Гете

В XVI веке в Московию приехал английский посол Д. Горсей, царь Иван Грозный в качестве особой милости показал ему свою сокровищницу, изумив при этом посла познаниями в минерологии. Перебирая разноцветные камни, царь подробно рассказывал об их особенностях и воздействии на человек. Для дворянской культуры XVII-XIX веков подобное отношение к драгоценному камню стало общераспространенным. В 1807 году в  Петербурге были изданы три тома «Естественной истории» римского ученого Кая Плиния Старшего в переводе В. Н. Северина. Книги рассказывали о драгоценных камнях и металлах, а также о связанных с ними легендах и поверьях. В русском искусстве символика камней использовалась наравне с «языком цветов». 

Вспомним блистательное имя Клеопатры, молодой царицы Египта, прекрасной женщины, любящей и любимой. Ее яркая жизнь и необычная смерть (она покончила с собой, прижав к телу ядовитую змею) вот уже двадцать столетий волнуют воображение писателей, драматургов, художников. С Клеопатрой связано возникновение одного стойкого суеверия, сделавшего жемчуг одним из популярнейших камней.

Украшения из жемчуга

       Римский полководец Марк Антоний входит в опочивальню царицы. Только что он потерпел поражение в морском сражении с Октавианом. Марк Антоний растерян,  подавлен, угнетен. Клеопатра понимает – нужно ободрить любимого, успокоить, вдохнуть в него новые силы. Она приказывает подать вина. И когда вино выпито, на дне кубка обнаруживается перстень царицы, но без жемчужины в оправе. Кислое фалернское вино, любимое вино Марка Антония, растворило жемчуг. Удивлены оба.

Но царица лучше владеет собой. И потому, импровизируя, она объясняет, что, растворенная в вине жемчужина дарует выпившему силу, красоту, вечную молодость и долгую семейную жизнь.

 

       Естественно столь оптимистическое предсказание успокаивает полководца. Поэтической сказке, придуманной Клеопатрой, суждена была долгая жизнь. Гораздо более длинная, чем жизнь ее автора. Итак, легенда состоялась. Началось путешествие сентиментальной сказки через века и страны, поэмы и романы.

 

       Взгляды на происхождение жемчуга у разных народов были различными, но отличались больше поэтичностью, чем достоверностью. Вот как объясняли происхождение жемчуга в средние века: «это окаменевшая капля росы, это овеществленный лунный свет, это отвердевший зародыш (икринка) перловицы, это слезы морских дев» и т.д., и т.п. В начале  XIX века русский академик И.И. Лепехин писал: не икра моллюска, а «паче болезнь подобная, как думать можно, каменной болезни в человеке и скотах, ибо известно, что в одной раковине иногда зарождается великое множество жемчужин, так что животное от того умирает».

 

      Различие взглядов на происхождение жемчуга породило и разнообразие толкований. Образ жемчуга, например, издавна соотносился с двумя устойчивыми ассоциациями. Он особо почитался в женских монастырях. И хотя украшали им лишь клобуки настоятельниц да изредка делали четки, однако женское рукоделие без жемчуга не обходилось: здесь расшивали ризы, епитрахили и прочие церковные одеяния. Вот почему жемчуг иногда называли камнем «невест Христовых». Поэтому, с одной стороны, жемчуг стал символом духовной красоты. Так, в «Слове о полку Игореве» автор рассказывает о князе Изяславе, который был покинут братьями в трудную минуту и погиб, самоотверженно защищая свою землю от врагов: «не было тут брата Брячислава, ни другого – Всеволода. Один же изронил  жемчужину душу из храбра тела чрез златое ожерелье». Но в том же произведении мы встречаемся с иным символическим переосмыслением. Киевский князь Святослав рассказывает приближенным свой сон, полный недобрых предзнаменований:

 

…На кровати тисовой меня

Покрывали черной пеленою.

Черпали мне синее вино

Горькое отравленное зелье,

Сыпали жемчуг на полотно

Из колчанов вражьего изделья.

Златоверхий терем мой стоял

Без конька, и предвещая горе,

Вражий ворон в Плесенске кричал

И летел, шумя, на сине море…

                                     Поэтическое переложение Н.Заболоцкого

Горсть жемчуга        В княжьем тереме отсутствует коньковое бревно (продольный верхний брус крыши). На тело князя кладут черный плат и осыпают жемчугом. («Сыпахуть ми… великый женьчуг…» - в подлинном варианте). В данном контексте жемчуг является символом слез, предвестием грядущих несчастий.

 

Н.А. Некрасов в поэме «Мороз, Красный нос», повествуя о том, как горевала в лесу овдовевшая Дарья, прямо уподобляет ее слезинки жемчугу:

 

Иная с ресницы сорвется

И на снег с размаху падет –

До самой земли доберется,

Глубокую ямку прожжет;

Другую на дерево кинет,

На плашку, - и, смотришь, она

Жемчужиной крупной застынет –

Бела и кругла и плотна.

 

Но тут же, словно полемизируя с устоявшимися литературными штампами, поэт передает причитания Дарьи:

     

Слезы мои не жемчужины,

Слезы горюшки-вдовы.

 

       И словно в противовес княжескому сну из «Слова о полку Игореве», в котором герой видит сыплющийся на него крупный жемчуг, Некрасов рисует вещий сон Дарьи, где предвестие беды и грядущих слез воплощается в ином, более близком крестьянской среде образе – сыплющейся ржи, которую Дарья не успевает убрать в одиночку:

 

Жать принялась я проворно,

Жну, а на шею мою

Сыплются крупные зерна –

Словно под градом стою!

 

      Дарья сама толкует свое сновидение:

 

Сон был мой в руку, родная!

Жать теперь буду одна я.

Стану без милого жать,

Снопики крепко вязать,

В снопики слезы ронять.

 

      У Н.С. Лескова есть рассказ «Жемчужное ожерелье», сюжет которого строится на общераспространенном убеждении, будто жемчуг предвещает беду. Рассказчик повествует о богаче Васильеве, сделавшем под Новый год своей дочери Машеньке «престранный и, как я потом понял, совершенно непозволительный и зловещий подарок. Он сам надел на нее при всех за ужином богатое жемчужное ожерелье». Изящество отделки и предполагаемая стоимость украшения произвели на гостей большое впечатление. Но Машенька, «получив ожерелье, заплакала». А жена рассказчика укорила Васильева за неосторожность: «Выговор ему за подарок жемчуга следовал потому, что жемчуг знаменует и предвещает слезы». И хотя хозяин отмахнулся, говоря, что это – «пустые предрассудки», в финале рассказа счастливое замужество Маши вовсе не опровергает народных поверий. Просто жемчуг оказался поддельным, и, следовательно, не имеющего никакой магической силы. 

 

    

Жемчуг

 

     Каков же магический смысл этой серебристой капли – жемчужины? Однозначного ответа нет. Происхождение жемчуга веселые, лукавые и воинственные фламандские гезы понимают по-своему. Вечно жующие или поющие бесшабашные песни, гезы оставили нам блистательные образцы сочного, неповторимого фольклора.

 

 

…Чем я могу тебе помочь,

Прелестное дитя? –

Спросил монах и рясу прочь

С себя сорвал, кряхтя.

Приник он к деве жадным ртом –

Был милостив Господь –

Восстала огненным столпом

Монашеская плоть.

Был Божий раб неукротим

И к делу приступил,

И жарким семенем мужским

Он деву окропил.

Тут волю дал монах рукам

В молении святом,

Все, что изверг его вулкан,

Он осенил крестом.

Привычен крест для праздных рук,

Как твердь для сапога,

Но семя превратилось вдруг…

В морские жемчуга!

Перевод В. Каденко

 

Похожая тень мелькает у поэта Максимилиана Волошина:

 

Жемчужина небесной тишины

Лампада снов, владычица зачатий

Кристалл любви, алтарь ночных заклятий,

Царица вод, любовница волны…

 

Великая  Ахматова по-своему ощущает этот камень:

 

…жемчужин для слез достать мне негде…

 

Изделия из жемчуга

 

     Символы печали вообще свойственны поэтическим упоминаниям о жемчуге.

 

Жемчуга подарил он мне –

Слезы русалок.  

                                                           Ду Фу, XVIII в. (Перевод А. Гитовича) 

 

Восточная поэзия – просто немыслима без жемчуга.

 

Со скорлупой своей жемчужина слилась,

Как тело и душа, но не прочна их связь.

Блеснет жемчужина лишь ей присущим светом,

От скорлупы своей навек освободясь.

Мирза Шафи Вазех, XIX в. (Перевод Н.Гребнева)

 

Во всем обширном мире арабо-мусульманской культуры жемчуг был символом вершин мудрости, красноречия, искусств. В книге Ибн Абд Раббихи «Чудесное ожерелье» (примерно 930 год) сказано: «Я назвал свою книгу «Чудесное ожерелье», ибо в ней, как в ожерелье, нанизаны на нить строгой упорядоченности драгоценные жемчужины мысли и речи, великолепно соотносящиеся между собой».

 

Перлы блистательного поэтического красноречия переливаются на страницах самых разных авторов. А пристрастие к жемчугу, как к богатейшей метафоре, не знает границ, не признает поэтических школ и направлений. Вот жемчужное ожерелье, в котором светятся рифмы, далекие по времени и расстоянию.

 

Но лучше всех рассказывает жемчуг,-

Бездонная росинка – водоем;

И не упомнишь, сколько он нашепчет,

Наговорит – в безмолвии своем!

 

В коралловом лесу жемчужина живет,

Похожая на капельку тумана.

Баюкает ее столетья напролет

Жужжанье голубого океана.

                                          Новелла Матвеева

Сцепленья капелек, как жемчуг ожерелий,

На своде мраморном торжественно горели.

 

Жюль Лефевр-Демье (Перевод А. Маркевича)

 

Вот звезда задрожала жемчужной своей белизной,

В синем мраке ночном, как живая, горит величаво…

 

Шарль Леконт де Лиль (Перевод И.Бунина)

Ракушка с жемчугом  

      Беспечальных седых жемчугов поцелуй

                             Андрей Белый

 

 

И снова глаза щегольнули

Жемчугом крупным своим

И просто и строго взглянули

На то, что мы часто таим.

Владимир Хлебников

 

Еще один ненужный день,

Великолепный и ненужный!

Приди, ласкающая тень,

И душу смутную одень

Своею ризою жемчужной.

 

И кажется – в мире, как прежде, есть страны

Куда не ступала людская нога,

Где в солнечных рощах живут великаны

И светят в прозрачной воде жемчуга.

Николай Гумилев

 

Ведь в горечи ее сокрыта

Крупинка соли тех морей,

Из коих вышла Афродита

В жестокой наготе своей…

                              Теофиль Готье (Перевод А. Эфрон)

 

И слезы обратить в жемчужины – вот это

Признание, и жизнь, и торжество поэта.

 

                                            Альфред де Мюссе (Перевод В. Васильева)

 

Из этих «нанизанных» поэтических перлов можно выбрать любой нравственный или эмоциональный оттенок, интонацию, улыбку, печаль, изумление, радость, откровение, размышление, приобщение к вечности. Вот и все о камне «невест Христовых», камне верности и целомудрия, вечной красоты и вечной юности. О камне, единственном из всего самоцветного царства, который, увы, не вечен и, к сожалению, умирает…Так что же жемчуг – «жизни символ иль смерти бледная печать?». Одно бесспорно –

 

Дороже всех богатств тебе дана

Бесценная жемчужина одна:

И это разум. Не сравниться с ним

Рубинам  и алмазам дорогим…

                                        Алишер Навои (Перевод В.Державина)

Вверх