Работа, представленная на фестиваль
Анализ художественного текста как основа определения качества перевода (на примере переводов баллады "Признание королевы Элинор"
Раздел: Лингвистика
Учебный год: 2006 / 2007
Автор: Сухоняк Анастасия
Руководитель: Каткова Наталья Павловна
Материалы работы: 558974.zip *
Описание работы:
Цель перевода художественного текста — донести читателям мысли и чувства автора. Чем глубже в историю уходят корни произведения, тем сложнее передать переводчику смысл поступков героев. Проанализировав балладу о королеве Элинор и ее перевод, выполненный С.Я. Маршаком, автор делает вывод о том, что ряд расхождений фактического и стилистического характера вполне объясним и оправдан. Приводится анализ языковых и стилистических особенностей оригинала и перевода в качестве аргументации вывода.
Технические требования:
Windows 98, Word 97, гибкий магнитный диск 3,5"
Порядок знакомства:
Portfolio_2006.exe
Баллада.doc
Контактная информация:
* Для распаковки архива вы можете воспользоваться бесплатной программой 7-Zip или любой другой программой, поддерживающей архивы 7z и Zip.