Рейтинг@Mail.ru

Работа, представленная на фестиваль

Анализ художественного текста как основа определения качества перевода (на примере переводов баллады "Признание королевы Элинор"


Раздел: Лингвистика

Учебный год: 2006 / 2007

Автор: Сухоняк Анастасия

Руководитель: Каткова Наталья Павловна

Материалы работы: 558974.zip * (20 кБ)

Описание работы:

Цель перевода художественного текста — донести читателям мысли и чувства автора. Чем глубже в историю уходят корни произведения, тем сложнее передать переводчику смысл поступков героев. Проанализировав балладу о королеве Элинор и ее перевод, выполненный С.Я. Маршаком, автор делает вывод о том, что ряд расхождений фактического и стилистического характера вполне объясним и оправдан. Приводится анализ языковых и стилистических особенностей оригинала и перевода в качестве аргументации вывода.

Технические требования:

Windows 98, Word 97, гибкий магнитный диск 3,5"

Порядок знакомства:

Portfolio_2006.exe

Баллада.doc

Контактная информация:


* Для распаковки архива вы можете воспользоваться бесплатной программой 7-Zip или любой другой программой, поддерживающей архивы 7z и Zip.