Рейтинг@Mail.ru

Лингвистика / Английский язык

Работы: Учебный год: Сортировка:

  • Отдыхайте на Кавказе!

    Кавказские горы стали ценром Олимпийских игр 2014 года

    В работе отражены преимущества отдыха для россиян на территории Краснодарского края. Это красивейшие горы Кавказа и Черноморское побережье. Краснодарский край – всероссийская здравница, где граждане России имеют возможность поправить здоровье и отдохнуть в любое время года. Мягкий климат обеспечивает успешность проведения Сочинской Олимпиады 2014 г. Добро пожаловать на Кубань!

  • Отличие британского языка от американского (The difference between British English and American)

    Работа представлена в виде презентации. В ней рассмотрены история английского языка, фонетические различия в американском и британском языках, виды лексических единиц, проведено сравнение предлогов и др.

  • Отражение менталитета нации во фразеологических единицах

    Исследование фразеологических единиц разговорной лексики русского, английского, немецкого языков и отражение в них менталитета нации.

  • Отражение образа акулы в английском и русском языках через идиомы, пословицы, стихи

    Идиома  «Jumping the shark» («Прыжок через акулу») появилась благодаря телевидению для обозначения момента, когда телевизионное шоу  перестает быть сверхпопулярным.

    Слово «акула» происходит от древнеисландского «hаkall». Акула присутствует в жизни человека в реальности, в быту, в литературе. Кожа акулы известна под названием шагреневая кожа, изделия из нее стоят недешево. Отражен образ акулы и в языке: пословицы об акуле, устойчивые выражения, идиомы, «акульи» названия дают военной технике. Самая большая подводная лодка в мире находится в России и получила название «Русская акула». Вертолет К-50 «Черная акула» не имеет аналогов в мире.

  • Отражение особенностей национального менталитета в пословицах и поговорках русского и английского языков

    Проект направлен на выявление особенностей национального менталитета, зафиксированных в русских и английских пословицах и поговорках. В ходе работы автором и руководителем были разработаны классификации пословиц и поговорок, которые позволяют судить об особенностях национального менталитета, о его проявлении через национальный характер.

  • Парадигма моды королевского двора

    В проекте автором исследуется мода королевского двора Великобритании на протяжении пяти веков.

  • Парламент Британии: вчера и сегодня

    Данная работа посвящена становлению Парламента Британии и его традициям. Автор рассказывает об эволюции Парламента от древнего королевского совета до современного двухпалатного Парламента, о составе, функциях и полномочиях Парламента Британии в прошлом и в наши дни. Работа включает презентацию на английском языке.

  • Перевод английских стихотворений на русский язык

    В работе проводится сравнение рифм в русском и английском языках; выясняется, как переводчикам удаётся переводить стихотворения на русский язык, сохранив рифму и смысл зарубежного произведения. Данная работа носит методический характер и может быть использована на дополнительных уроках английского языка (страноведение), на уроках литературного чтения при знакомстве со стихотворным творчеством зарубежных авторов.

  • Перевод произведений алтайских поэтов на английский язык

    В этой работе представлен авторский перевод стихотворений поэтов Горного Алтая на английский язык. Творчество поэтов, рассказывающих о своей малой родине, о красоте природы и о народе, который там проживает, вдохновило автора работы.

  • Перевод с английского "Будь моим хорошим папой!"

    Что значит быть хорошим отцом? Ответ на вопрос можно найти в брошюре "О том, как быть отцом", переведенной с английского языка на русский. В проекте содержится презентация, которая послужит дополнительным материалом в проведении уроков по английскому языку и во внеклассных мероприятиях.

  • Перевод стихотворения "Желтая симфония" О.Уайльда

    В работе представлен художественный перевод с английского языка стихотворения "Желтая симфония" О.Уайльда.

  • Переводческая деятельность С.Я. Маршака, посвящённая детям

    Своё понимание задач и принципов поэтического перевода С.Я. Маршак видел в сохранении верности своему языку и даже своей поэтической индивидуальности. Он показал, что стихами можно рисовать цветные краски мира, рассказывать занимательные и поучительные истории и сказки, можно отлично высмеять врага и можно вызвать в человеке раздумье, сочувствие к несчастью, научить мечтать о будущем, весело и с толком работать.

  • Переломный момент в истории Англии

    Фрагмент гобелена из Байё, изображающий отрывок из битвы при Гастингсе.

    В работе, выполненной на английском языке, содержится информация о событиях периода до, во время и после норманнского вторжения в Англию. В исследовании представлены анализ истории, политики и культуры народов, населявших территорию южной Британии до и после 14 октября 1066 г., даны характеристики лидеров англосаксов и норманнов в сражении при Гастингсе, а также сам план битвы.

  • Переработка отходов. Экологические плакаты на английском языке

    Международный символ «Лента Мебиуса» показывает бесконечность и возможность постоянной вторичной переработки отходов.

    Тема работы очень актуальна, так как одна из важнейших проблем, существующих в мире, – утилизация мусора. Значение вторичной переработки отходов огромно, ведь многие ресурсы на Земле ограниченны. Цель работы: изучить, как перерабатываются отходы в разных странах; в чем плюсы и минусы переработки; исследовать экологические плакаты на английском языке.

  • Персонификация как образ нации

    Символы США, Великобритании и Канады

    Работа содержит страноведческий материал. Автор проследил историю возникновения, значение национальных персонификаций (США, Великобритании, Канады). Работа способствует расширению общего страноведческого кругозора, развитию социокультурной компетенции.

  • Питание по группам крови (сравнение питания школьников в Британии и в России)

    Современные исследования доказали, что группа крови имеет огромное значение для составления правильного рациона. То, насколько пища соответствует особенностям и физиологическим данным нашего организма, определяет наше здоровье или нездоровье. Целью нашей работы является составление идеального рациона для людей, имеющих различные группы крови, выработка рекомендаций по правильной организации питания школьников. Проведено сравнение питания школьников в Британии и в России, которое показало, что в России проблема питания школьников стоит более остро, чем в Британии.

  • Повтор как стилистический прием — способ формирования подтекста

    Рисунок к сказке Л.Ф.Баума

    Изучая первую главу сказки Баума «The wonderful wizard of Oz», мы столкнулись с таким явлением, как повтор. Особенно бросилось в глаза частое употребление слова «gray». Зачем? С какой целью автор использует этот прием? Это достоинство или недостаток текста? В данной работе мы рассматриваем виды повтора, встречающиеся в первой главе сказки и доказываем, что повтор является одним из средств формирования подтекста.

  • Подарите детям жизнь

    Валухов Артем, Обрезкова Анастасия, Антонов Даниил.

    Тема исследовательской работы является актуальной и важной. Цель нашей работы – предложить и реализовать в жизнь способы помощи ребятам с серьезными заболеваниями. Ребята делятся своим опытом помощи больным детям, проводят анкетирование среди одноклассников, анализируя отношение к проблеме, предлагают возможные способы помощи — организацию благотворительного концерта и ярмарки.

  • Подарочные открытки в России и Англии

    Представленная исследовательская работа посвящена почтовым открыткам, истории их возникновения в Англии и России. Автор описывает разновидности открыток и поводы для их использования в разных странах в повседневной жизни. На основе проведенного опроса делается статистический анализ полученных данных.

  • Позитивное и негативное влияние процесса заимствования английских слов на русский язык

    Цель исследования – изучить процесс заимствования английских слов, чтобы сделать вывод, опасно ли подобное явление для русского языка.

  • Полвека с группой "Битлз"

    Цель работы — исследование роли группы "Битлз" в современной истории и причин любви к ней людей разных возрастных групп и национальностей через полвека после основания группы.

  • Политическая корректность в английском языке

    Английский язык — язык мирового общения. Он используется как средство коммуникации представителями разных народов и рас, которые предъявляют к нему свои требования. В настоящее время явление корректизации терминов и понятий получило почти мировую распространенность. Актуальность данного исследования обусловлена тем, что феномен политической корректности входит в оборот нашей речи несмотря на то, что одни в нем не нуждаются, а для других он имеет огромное значение. Цель проекта: провести исследование категории политической корректности как лингвокультурологической и переводческой проблемы.

  • Политическая корректность как явление языка и культуры в США и России

    В работе рассматривается понятие политической корректности, ее понимание в США и в России, сходство и различия в употреблении и отношении общества к этому явлению, а также особенности культуры, влияющие на употребление политкорректных терминов.

  • Популярные герои английских народных сказок про животных

    Сказки – это самые древние творения человечества. У каждого народа свои сказки. Интересно, а английские сказки отличаются от русских?.. Сказки бывают разные: бытовые, волшебные, про животных. Цель данной работы: изучить самые известные английские сказки про животных, выявить популярных героев и сравнить их с героями русских сказок. Результаты исследования представлены в виде таблиц.

  • "Портрет Дориана Грея" как урок жизни и произведение искусства

    Портрет? Зеркало? Предостережение?

    Цель исследования — выявить «корни» произведения, познакомившись с историческим контекстом и автором; проникнуть во внутренний мир автора и проанализировать его основные нравственные идеи. Приведен обзор исторического контекста повести – от корней в литературе Викторианской эпохи до современной экранизации; рассмотрена нравственная проблематика и идейный мир; сложности перевода (теоретическая часть). Выполнена практическая работа по переводу повести. Работа представлена на английском языке.

  • Портфолио достижений

    Достижения ученика 4-го класса

    Работа представлена в виде презентации, в которой автор рассказывает о своей школе, учителе, друзьях увлечениях, а также об успехах в учебе и спорте.

  • Пословицы и поговорки в английском и русском языках

    В работе представлены пословицы и поговорки, которые являются неотъемлемым атрибутом народного фольклора и, в свою очередь, атрибутом культуры данного народа, несут в себе отражение жизни той нации, к которой они принадлежат, это образ мыслей и характер народа.

  • Пословицы и поговорки с компонентом "домашние питомцы и другие животные" в английском и русском языках

    "Копейка рубль бережёт"

    Эта работа посвящена отбору и попытке анализировать пословицы и поговорки, в которых упоминаются названия животных в английском и русском языках. Пословицы и поговорки рассматриваются с точки зрения трудностей перевода, частоты упоминания тех или иных животных и особенностей характера и поведения, которые ассоциируются с образами разных животных в пословицах и поговорках.

  • Похвала в её многообразии

    В работе представлен обзор вопросов, связанных с особенностями и различиями в употреблении речевых актов похвалы и комплимента в русском и английском языках. В работе раскрыта значимость речевых актов похвалы и комплимента. Работа носит частично исследовательский характер.

  • Похожие праздники США и Великобритании

    Я выбрала эту тему, так как меня очень заинтересовали праздники США и Великобритании. Перед собой я поставила цель: изучить и сравнить праздники этих двух стран. В своей работе я рассказала об истории, символах, приметах празднования Рождества, Хэллоуина, Пасхи.