Научно-исследовательские работы
Работы: Учебный год: Сортировка:
-
Перевод глаголов прошедшего времени совершенного вида на немецкий язык
В работе использовались произведения руских поэтов и писателей: А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, И.С.Тургенева и других на русском и немецком языках. Сравнивались предложения с глаголами прошедшего времени совершенного вида, взятые из произведений с их переводом на немецкий язык.
Работа выполнена на русском и немецком языках. -
Перевод и переводоведение. Перевод рекламных текстов
В работе автор раскрывает проблему изучения значимости перевода художественного и рекламного текстов, указывая, что при художественном переводе необходимо сохранять содержание оригинала через конкретизацию единства и формы оригинала в сознании читателя. Автор раскрывает принципиальное отличие перевода рекламного текста от перевода художественного текста. Дает свой вариант перевода рекламных текстов.
-
Перевод имен собственных как лингвокультуроведческая проблема
Работа раскрывает основные проблемы перевода имен собственных с русского языка на английский и наоборот с лингвистической и культурологической точек зрения.
-
Перевод как один из способов развития творческих способностей учащихся на уроках анлийского языка
Объект данного исследования: иноязычный стихотворный текст. Часто перевод иноязычного текста сводится к механической подстановке русского слова взамен английского, а также слепому сохранению конструкции английского предложения, что приводит к бессмыслице и дезориентации. Цель работы: исследовать смысловое построение иноязычного стихотворного текста для того, чтобы наиболее полно и точно понять его содержание и передать на языке перевода.
-
Перевод поэтического произведения
Автор работы занимается переводом стихотворений для детей Агнии Барто на немецкий язык и получает от этого занятия большое удовольствие. В этом году ученица предлагает читателям свой перевод стихотворения "Лошадка" и два варианта перевода стихотворения "Слон".
-
Перевод произведений алтайских поэтов на английский язык
В этой работе представлен авторский перевод стихотворений поэтов Горного Алтая на английский язык. Творчество поэтов, рассказывающих о своей малой родине, о красоте природы и о народе, который там проживает, вдохновило автора работы.
-
Перевод с английского "Будь моим хорошим папой!"
Что значит быть хорошим отцом? Ответ на вопрос можно найти в брошюре "О том, как быть отцом", переведенной с английского языка на русский. В проекте содержится презентация, которая послужит дополнительным материалом в проведении уроков по английскому языку и во внеклассных мероприятиях.
-
Перевод стихов
Работа представляет собой перевод стихов французских авторов на русский язык в стихотворной форме к 10 лексическим темам учебника для 5-го класса школ с углубленным изучением французского языка под ред. Н.В. Елухиной и Г.Н. Шевандиной.
-
Перевод стихотворений молдавского поэта Михая Эминеску
-
Перевод стихотворения "Желтая симфония" О.Уайльда
В работе представлен художественный перевод с английского языка стихотворения "Желтая симфония" О.Уайльда.
-
Перевод стихотворения "Цвета" с английского языка
-
Перевод стихотворения Роберта Бёрнса "Мое сердце высоко в горах"
Данная работа представляет собой перевод изучаемого на уроках английского языка в 7-м классе стихотворения Роберта Бёрнса "Мое сердце высоко в горах".
-
Перевод текстов песен немецкой группы «Tokio Hotel»
Немецкая рок-группа «Tokio Hotel» имеет немало поклонников в нашей стране. В данной работе представлен перевод 5 песен группы «Tokio Hotel» на русский язык. Сюрпризом для всех фанатов солиста группы, Билла Каулитца, станет песня, посвященная исполнителю. Материалы работы могут быть использованы на уроках немецкого языка при изучении тем, посвященных современной молодёжной культуре и музыке.
-
Перевод художественного произведения как один из методов изучения иностранного языка
В лингвистике существуют разные виды переводов, которые осуществляются по соотношению типов языка перевода и языка оригинала; характеру субъекта переводческой деятельности и его отношению к автору переводимого текста; способу переработки переводимого материала; форме презентации и характеру соответствия текста перевода и текста оригинала; полноте и типу передачи смыслового содержания оригинала и др. Автор работы поместила в Приложение перевод книги Луизы Мэй Элкот "Маленькие женщины."
-
Переводческая деятельность С.Я. Маршака
Обзор переводческой деятельности С.Я. Маршака; выявление своеобразия и идейной глубины художественных переводов автора.
-
Переводческая деятельность С.Я. Маршака, посвящённая детям
Своё понимание задач и принципов поэтического перевода С.Я. Маршак видел в сохранении верности своему языку и даже своей поэтической индивидуальности. Он показал, что стихами можно рисовать цветные краски мира, рассказывать занимательные и поучительные истории и сказки, можно отлично высмеять врага и можно вызвать в человеке раздумье, сочувствие к несчастью, научить мечтать о будущем, весело и с толком работать.
-
Переводческие соответствия в обучении пословицам и поговоркам на уроках английского языка
Целью работы является исследование путей переводческих соответствий в обучении пословицам и поговоркам на уроках английского языка. Объектом исследования являются структурно-семантические особенности пословиц в английском и русском языках. В работе даны понятия ФЕ и их классификации, определены структурно-семантические особенности пословиц, дан анализ переводческих соответствий, выявлены наиболее эффективные пути их нахождения в обучающих целях. Приведен комплекс упражнений.
-
Переводы поэтических произведений о любви с английского языка
В данной работе автор представила собственные литературные переводы поэтических произведений о любви с английского языка. Переводы были выполнены в рамках подготовки к школьному тематическому вечеру «Love Party».
-
Переводы стихов немецких авторов
Первые работы учащихся 7-х классов, изучающих немецкий язык в качестве второго иностранного языка.
-
Переводы стихотворений немецких авторов
Представлены первые работы учащихся 7-х классов, изучающих немецкий язык в качестве второго иностранного языка.
-
Перед ликом священной природы
Красота природы, смена времён года, каждое из которых — осень, зима, весна и лето — неповторимое, особенное, всегда были источником вдохновения для поэтов. Всё свое творчество они посвятили природе: восхищение щедрой красотой природы, любовь и глубокая привязанность к родным местам, таким для нас привычным, знакомым и близким. Презентация содержит информацию по данной теме и иллюстративный материал.
-
Передатчик Ж-V1.0
-
Передача идейного мира сказки Толкина "Хоббит" при англо-русском переводе
В исследовательской работе на основе библиографического анализа определены требования к переводу и сравнены варианты перевода главы 16 у Н.Рахмановой и К.Королева. Цель работы — проведя библиографический анализ и сопоставление переводов, определить условия эквивалентности переводного текста и соответствие изучаемых отрывков этим условиям. Кроме того, выполнен авторский перевод рассматриваемой главы.
-
Передача энергии беспроводным способом
Передача энергии на расстояние... Первым, кто смог осуществить эту мечту, стал Никола Тесла – сын обычного сербского священника в селе Смиляны (Хорватия). Я изучил литературу о жизни и работе Николы Теслы, о современных разработках компании Intel. Провел и описал собственные эксперименты, в ходе которых удалось зажечь лампу накаливания и люминесцентную лампу беспроводным способом.
-
Передвижничество
В реферате рассказывается о Товариществе передвижных художественных выставок. Это было братство людей, исповедовавших веру в огромную воспитательную роль искусства, в свою особую миссию перед народом. Картины передвижников — это рассказ о народной жизни, её горестях и радостях. Передвижники утверждали в живописи нового героя из народа, его нравственную высоту. Реферат хорошо проиллюстрирован.
-
Переживание любви в юношеском возрасте
В докладе подробно рассмотрено чувство любви в юношеском возрасте как психологическое явление. Проведено социологическое исследование по данной теме, опрошены учащиеся 10-11-х классов МОУ «СОШ № 1» г. Свободного. Результаты обработаны в виде диаграмм. Данный доклад может быть использован на уроках биологии и социологии, классных часах и конференциях.
-
Переживание счастья в старшем подростковом возрасте
Данная работа посвящена изучению восприятия счастья старшеклассниками. Цель работы: изучить факторы, влияющие на восприятие счастья в старшем подростковом возрасте. В материале рассмотрено понимание счастья в философской, психологической и эстетической литературе, выделены факторы, влияющие на его переживание.
-
Перекись водорода
Работа посвящена изучению свойств пероксида водорода и исследованию влияния различных катализаторов на процесс разложения пероксида водорода и на скорость образования кислорода. Работа содержит перечень вопросов и ответов по теме "Разложение пероксида водорода".
-
Перекресток дорог (Одиночество подростка на пороге взросления: наблюдения, размышления, выводы)
Работа — это попытка ответить на вопрос: "Помогает или мешает подростку состояние одиночества в поиске психологически безопасного пути из Мира детства в Мир взрослых?" В процессе поиска ответа авторы проводят контент-анализ высказываний мыслителей XVII–XXI вв.; обобщают результаты анализа изобразительного и поэтического творчества старшеклассников Екатеринбурга (Россия) и Ливерпуля (Великобритания); на основе наблюдений и итогов анкетирования составляют их психологические портреты. Выводы по работе и рекомендации представлены в презентации и буклетах.
-
Перекрытие Енисея (посвящен 50-летию перекрытия, 25 марта 1963 г.)
Данная работа выполнена детьми-инвалидами, обучающимися на дому. Проект создан с целью не только собрать интересный материал по строительству гиганта гидротехники — Красноярской ГЭС, но и дать возможность другим детям с тяжелыми патологиями хотя бы виртуально увидеть переправу судна в лифте-грузоподъемнике через гребень плотины высотой 124 м. Это осуществимо с помощью наглядной презентации. Хочется надеяться, что данный проект можно реализовать на уроках физики, внеклассных мероприятиях, олимпиадах.