Лингвистика
Работы: Учебный год: Сортировка:
-
Способности к изучению иностранных языков и репрезентативные системы у старшеклассников
В работе автор исследовал некоторые типы усвоения иностранного языка старшеклассниками. Большинство испытуемых относились к смешанному типу, менее половины – к коммуникативно-речевому и меньше всего было представителей когнитивно-лингвистического типа.
-
Способы выражения будущего действия в английском языке
Выполненная на английском языке работа посвящена исследованию грамматических и лексических способов выражения будущего действия в английском языке. Даются описания явлений, их краткие характеристики. Практическая часть выполнена на основе сопоставительного анализа английской художественной литературы.
-
Способы выражения предположения в английском языке
В современном английском языке существует ряд способов выражения предположения. Предположение может быть выражено посредством модальных глаголов, ослабляющих свое первоначальное значение. Настоящая исследовательская работа посвящена анализу использования различных способов выражения предположения в современном английском языке.
-
Способы запоминания немецкого алфавита
В своей работе автор подобрал к каждой букве немецкого алфавита картинки по теме "Моя классная комната". Создана презентация. В работе исследованы разные способы запоминания немецкого алфавита. Презентация может быть использована для самостоятельного изучения немецкого алфавита.
-
Способы запоминания пословиц на английском языке
Автор под руководством педагога рассматривает четыре способа запоминания пословиц и определяет самый эффективный — создание ситуации на русском языке. Проводит анкетирование среди своих одноклассников и представляет практическое приложение в виде примеров на русском языке.
-
Способы изучения английского языка
Сегодня владение английским языком не роскошь, как это было раньше, а жизненная необходимость. Изучая английский в школе, можно, для достижения лучшего результата, заниматься и самостоятельно. В своей работе мы рассмотрели самостоятельные способы изучения английского языка.
-
Способы наименования животных в русском, английском и чувашском языках
Работа содержит описание способов словообразования названий животных и их обусловленность типом языка. Данные названия появляются на основе базовых корней, связанных со звукоподражанием животному, его местом обитания, отличительной чертой поведения или внешнего вида.
-
Способы образования английских фамилий
В работе рассматриваются способы образования английских фамилий, история их возникновения, возможность изменения фамилии, а также образование английских фамилий в настоящее время. Помимо этого мы изучаем структуру английского полного имени и называем его отличия от русского.
-
Способы перевода фразеологических единиц с компонентом зооморфизма
Автором рассматриваются различные способы перевода фразеологических оборотов с компонентом зооморфизма с английского языка на русский. Даётся сравнительный анализ употребления компонента зооморфизма в пословицах английского, башкирского и русского языков.
-
Способы приветствия и прощания на английском языке
Работа посвящена исследованию существующих способов приветствия и прощания на английском языке согласно правилам вежливого поведения и этикета. В ходе исследования автор работы раскрыл этимологию слов «hello», «hi», «goodbye», «bye», историю возникновения данных реплик в разговорной английской речи, рассмотрел и представил современные способы приветствия и прощания на английском языке в различных ситуациях.
-
Способы словообразований имён прилагательных в английском языке
Автор работы исследует способы словообразований имён прилагательных на материале англо-русских словарей в учебниках английского языка для 5–7-х классов (автор Кузовлев В. П.). Работа имеет прикладной характер. Выясняются способы образования производных прилагательных и их продуктивность, определяются часто встречающиеся аффиксы, их значения. Предложены словообразовательные модели сложных имён прилагательных.
-
Способы словообразования компьютерных терминов в английском языке
Работа посвящена способам словообразования компьютерных терминов в английском языке. В теоретической части рассматриваются способы словообразования, устанавливается наиболее продуктивный способ. Практическая часть основана на анализе слов, содержащихся в Словаре компьютерных терминов, составленном Питером Коллином. В работе используются труды российских лексикологов Г.Б. Антрушиной и О.В. Афанасьевой и их британского коллеги Р.Ласса.
-
Способы формирования лексических навыков иноязычной речи
В статье дается определение лексики, указывается ее роль для овладения иностранным языком; рассматриваются два вида лексического навыка: продуктивный и рецептивный.
-
Способы формирования фонетических навыков учащихся на уроках иностранного языка
В работе раскрывается значимость произношения; дается алгоритм формирования произносительных навыков; перечисляются подходы и способы формирования фонетических навыков учащихся на уроках иностранного языка.
-
"Спотти"
Литературный перевод книги Margaret Rey "Spotty".
-
Справочник "Гидронимы Ванинского района"
Названия рек и ручьев, встречающиеся на территории Ванинского района, являются отражением культуры и быта коренного народа — орочей. Справочник содержит материал об одной из групп гидронимов — потамонимах. Составлен список водных объектов района, представлены гипотезы возникновения названий рек.
-
Справочник по русскому языку
Справочник по русскому языку для обучающихся начальной школы поможет запомнить правила. Каждая страничка может дополняться.
-
Спряжение глаголов
В работе приведены теоретические сведения по теме "Спряжение глаголов", таблицы, практическое задание с проверкой. Материал может быть использован на уроке любого типа, кроме контрольного.
-
Сравнение выражений с употреблением слов "голова" и "tete" в русском и французском языках
В данной работе сравнивались два слова: французское "tete" и соответствующее ему в русском языке — "голова". Оба слова почти идентичны в значении, но семантическое поле (группа слов, объединенных каким-то общим признаком) французского слова "tete" более широкое, чем семантическое поле того же слова в русском языке — "голова". Автор работы делает вывод, что слово "tete", как и слово "голова" не всегда выступает в своем прямом значении, оба слова имеют несколько переносных значений.
-
Сравнение двух способов определения личных безударных окончаний глаголов настоящего и будущего времени
Целью работы является сравнение двух способов определения личных безударных окончаний глаголов настоящего и будущего времён (способа традиционной школы и способа В.В.Репкина).
-
Сравнение древнерусского языка и русского языка.
Учащийся сравнивает образование причастий в современном русском языке с образованием причастий в древнерусском языке. Сравниваются суффиксы причастий и их образование от глагольных основ.
-
Сравнение некоторых грамматических явлений в немецком и английском языках
В работе рассматриваются случаи сходных грамматических явлений в английском и немецком языках. Работа повышает интерес к изучению иностранных языков и может быть использована учителями на уроках, что говорит об актуальности темы.
-
Сравнение образования в Британии и России
Не секрет, что системы образования в России и Англии различаются. Хотя в их основе лежит классно-урочная форма, введенная Яном Амосом Коменским, подходы к образованию разные. Реформа образования, которую проводят сейчас, не учитывает многих аспектов современной жизни. Британская система среднего образования эффективнее в достаточном количестве аспектов, однако простой перенос её на российскую почву мало что даст, необходимо объединять подходы. В работе рассматриваются и сравниваются содержание обучения и типы школ в России и Великобритании.
-
Сравнение образовательных систем и итогового тестирования России и Великобритании
В данной работе рассматриваются и сравниваются образовательные системы, а также системы итогового тестирования и выпускных экзаменов России и Великобритании. Выбор этой темы был обусловлен личным интересом автора к системе образования в Великобритании и возможности его получения российскими учениками. В процессе исследования автор расширил свой кругозор, усвоил ряд приёмов научного сравнения, усовершенствовал навыки поиска информации в различных источниках, получил представление об исследовательской работе.
-
Сравнение переводов детских стихотворений. Собственный поэтический перевод с английского и французского языков
Авторы провели исследование и сравнение различных переводов одного и того же стихотворения (на примере стихов Р.Л. Стивенсона на английском и Р.Десноса на французском языке). Используя полученные в ходе работы знания об особенностях поэтического перевода, авторы создали и свои варианты переводов английского и французского стихотворений, сделанные по собственным подстрочникам.
-
Сравнение поговорок и пословиц о животных в немецком и русском языках
В каждом языке есть пословицы и поговорки о животных. Но одинаково ли видят особенности этих животных русские и немцы. Пословицы — это мудрость народа. Оказалось, что, сравнивая пословицы двух народов, можно увидеть много интересного и увлекательного. Есть совсем одинаковые пословицы, а есть одинаковые по смыслу, но разные по лексике, или одному и тому же животному приписываются разные качества. Пословицы и поговорки отражают культуру народа, обогащают его язык и помогают его пониманию.
-
Сравнение пожарно-спасательной техники России и Великобритании
Проект направлен на изучение технических данных современных пожарных машин, используемых при ЧС в России и Великобритании.
-
Сравнение пословиц и поговорок народов мира
Пословицы и поговорки — неотъемлемая часть языка любого народа. Мы провели сравнительный анализ пословиц народов мира. Результаты нашего небольшого исследования мы представляем вашему вниманию.
-
Сравнение систем образования в Великобритании и в России
-
Сравнение текстов притчи Иисуса Христа «О блудном сыне» по Евангелию (Лука 15,11-3), Библии для детей (протоиерей А.Соколов) и мультфильму "Библейские притчи" (ЦНФ-Анима, 2009)
Автор, анализируя текст притчи «О блудном сыне» по трем источникам, делает вывод: имея близкий сюжет, тексты отличаются друг от друга по своему языку и содержанию. Основная причина отличий, скорее всего, состоит в том, что текст притчи во взрослой Библии был написан для взрослых людей. Оба детских варианта притчи должны быть понятны детям, поэтому они более длинные (за счет объяснений) и содержат меньше непонятных слов. Различия в содержании текстов могут быть связаны и со временем их создания.